Arhiva za tag Wordpress

Prijevod K2

Nekoliko puta sam na ovom blogu rekao kako ne volim previše miješati engleski (ili neki drugi strani jezik) s hrvatskim. Još dok sam koristio prošlu WordPress temu, potrudio sam se dosta toga prevesti na hrvatski, pa tako nemam Archives već imam Arhivu i slično. No, da bih to napravio, morao sam vršiti izmjene direktno u PHP kodu, što baš i nije najsretnije rješenje.

WordPress i K2 nude sjajnu mogućnost prevođenja kroz GNU gettext framework, tako da čitav posao lokalizacije može biti obavljen na vrlo jednostavan način i to korištenjem .pot, .po i .mo datoteka, te poEdit programa (koji je opensource i kao takav dostupan bez novčane naknade).

Prije bilo kakvog preuređivanja datoteka, obavezno jest napraviti backup svih datoteka koje se misli mijenjati, kao i backup baze podataka! Nepridržavanjem je moguće upropastiti mjesece i godine pisanja.

K2 tema u svom direktoriju sadrži K2.pot datoteku što je u stvari “katalog” pojmova. Nakon što se napravi download, ova se datoteka učita pomoću poEdit-a, koji tada stvara *.po i *.mo datoteku (ovdje * mijenja bilo koji naziv, osobno sam koristio hr_HR). Nadalje, u poEdit-u se tada vrlo lako piše prijevod svakog pojma kojeg se želi prevesti. Program je dostupan i na hrvatskom jeziku (ipak mu prijevod nije bilo teško napisati ;-) ).

Zatim je potrebno napraviti upload kreirane datoteke *.mo, nakon dovršetka prijevoda i to u osnovni direktorij K2 teme, (npr. /wp-contents/themes/direktorij_k2_teme).

Nakon toga, u wp-config.php, koji se nalazi u osnovnom direktoriju, potrebno je naći redak

define ('WPLANG', '');

i promijeniti ga u

define ('WPLANG', 'hr_HR');

Umjesto hr_HR može ići i neko drugo ime koje je isto kao i ime *.mo datoteke. U PHP naredbu ne stavlja se ekstenzija .mo!

Naravno, ovo nije moj hack ili umotvorina, već uputstvo preuzeto sa službenog K2 foruma. Osobno, htio sam napraviti vlastiti prijevod jer smatram kako dovoljno dobro poznajem hrvatski i engleski jezik, barem za svoje potrebe.

Moj hr_HR.mo dostupan je na zahtjev, kao i eventualni savjeti oko kreiranja prijevoda. Na stranicama hrvatski WordPress (WordPress Croatia) dostupan je hr.mo, odnosno prijevod kompletnog WP, uključujući i verziju 2.3. Prijevod je dobar i vidljiv je uloženi trud. Međutim, ne prevodi baš sve iz K2, pa je možda bolje koristiti k2.pot i dopuniti ono što nedostaje.

Na službenim je stranicama dostupan i kompletan postupak prijevoda, sa svim pojašnjenjima (naravno, Codex je u pitanju).

Opet WP 2.3

Rad s K2 i WordPress 2.3 zaista pokazuje mnoge prednosti u prvih 12 sati korištenja ;-). Pomalo radim i na prijevodu, za koji nisam ni znao koliko se jednostavno može izraditi, bez previše petljanja po PHP kodu.

Pripreme za WordPress 2.3

Kao i kolega po blogu Blogowski (o čemu je pisao u jednom svom postu), intenzivno pripremam teren za prelazak na WP 2.3, a usput bih i izmijenio temu bloga, odnosno planiram prelazak na dobro poznati K2.

Pripreme provodim na lokalnom serveru, a kao isti služi mi XAMPP, besplatna distribucija Apache-a koja u sebi sadrži podršku za PHP, MySQL i Perl. Vrlo je jednostavna za korištenje i zaista pruža i više no potrebno za lokalni rad (sviđa mi se prlično opcija PHP Switch, koja izmjenjuje dostupne verzije PHP-a, a to su 4 i 5 - radio sam neke web-projekte čiji su host-ovi na sebi vrtjeli različite verzije PHP-a, pa mi je ovo bila prilično korisna opcija jer je dostupna na jedank klik).

Lokalno sam postavio WP 2.3 RC 1, te K2 RC 3, te iskoristio import tag-ova iz Ultimate Tag Warriora što je prošlo sasvim bezbolno. Navedena verzija K2 ima sjajan sidebar manager koji je malo AJAX-čudo, a tu je i sjajan Asides dostupan još iz prošlih verzija. Sadašnja mi tema radi određene probleme u kombinaciji s Extended Live Archive (ELA), što niti približno nije slučaj s K2, gdje trenutno sve radi kao urica; glavni plugin-ovi rade i sve je nekako bezbolnije i tečnije.

Konačnu seobu na novu verziju i novi izgled odgodit ću na još neko vrijeme; trebalo bi se pozabaviti i s CSS-om K2, koji omogućuje vrlo jednostavnu “kustomizaciju” kroz posebnu CSS datoteku u kojoj se unose izmijenjeni elementi iz osnovnog stylesheet-a - sjajna ideja i potpuni izostanak potrebe za backup-om originalnih CSS-ova.

Nadam se kako neće iskrsnuti neki novi problemi, potrebno je još samo napraviti precizan plan nadogradnje kako ne bi nešto pošlo po zlu u presudnom trenutku…