Archive: August, 2007

Blog Day!

Kako kaže banner s desna, danas je Blog Day, treći po redu. Priznajem, mojoj taštini godi što me Blogowski spomenuo u svom Blog Day tekstu. Sad je na meni da opravdam povjerenje :-D

Ove godine potrebno je bilo prikupiti i kratko opisati 5 (pet) novih blogova na blogosferi. Kako baš i nisam ovih posljednjih tjedana bio preaktivan u traženju novih blogova (postavljanje vlastitog bloga, sređivanje domene, prilagođavanje teme, plug in-ova), teško ću ispuniti taj dio zadatka, no u svakom slučaju pokušat ću biti aktivniji u tom dijelu bloganja.

Nadopuna

I Ire je napravila isto što i Blogowski i uvrstila me u svojih pet novih blogova. Fala joj od srca! Vidim da ću se ozbiljno morati pozabaviti novim blogovima koji se pojavljuju u nas. Za ovaj ću dan malo odstupiti od zadanog i navest ću 5 blogova koje često čitam i koji su duže u mom izboru:

  • Rubia Despues – splitska diva (valjda mi neće zamjerit’), poznata u hr blogosfer, a i puno šire; iskrena do kosti i ne prešućuje ništa. Moglo bi se ju zaposliti kao kolumnisticu u nekom iberkul časopisu.
  • Rock Roll – jedan od blogova riječkog kroničara, piše i po Bestseleru. Stil odličan, teme odlične – treba ga preselit’ na vlastitu domenu.
  • Malavita – još jedan od primorskih blogova, vrlo originalnog stila, načitana, obrazovana. Kozmopolitska cura, nema što. Nešto je popustila s pisanjem u posljednje vrijeme, nije prvi put; uvijek se vraćala.
  • Ane – blog zbog kojeg sam počeo agresivno učiti CSS i HTML i jedan od onih leptira koji uzrokuju tornado, odnosno jedan posredno posredni razlog zašto sam danas na vlastitoj domeni. Koliko mi je poznato, i ona je s mora.
  • Jezični savjetnik – počeo na blog.hr, pa je uslijedilo preseljenje na mojblog.hr. Poznavatelj hrvatskog jezika, prava riznica rješenja jezičnih nedoumica. Mislim da nije s mora (ipak ne mogu biti svi).

Technorati tag: BlogDay2007

VN:F [1.9.1_1087]
Rating: 0.0/7 (0 votes cast)

Vic godine!!!

smiley.jpgNeće biti promjena u igračkom kadru. Prodaje sigurno neće biti, a iako bi nam pojačanja trebalo, nemamo koga dovesti tko bi se tako brzo prilagodio – kazao je Mamić.

[iz članka u 24sata - Diego priznao: motivirao me trener Ivanković]

VN:F [1.9.1_1087]
Rating: 0.0/7 (0 votes cast)

Volim nogomet!

Volim gledati nogomet, bilo na TV-u, bilo da odem na stadion. Ako je dobro društvo – popije se po pivo prije i poslije, raspravi se o igri, igračima, trenerima, vlasnicima i milijunima, prepriča se neku od anegdota, nepravdi, pobjeda, poraza. Volim onu atmosferu pred bitnu utakmicu. Često zavidim ljudima u Londonu, Barceloni, Pragu, Muenchenu, Manchesteru, Amsterdamu, Milanu, Torinu, Rimu što vrlo često (a ne samo jednom ili dva puta na godinu) mogu pogledati dobru utakmicu na dobrom stadionu. Nije mi toliko bitna navijačka strana čitave priče – bitnije je kibiciranje, atmosfera stadiona, igra i cijeli doživljaj oko utakmice – osobno mi je tako provedeno vrijeme prilično opuštajuće.

Zašto je Zagreb cijepljen od sudbine prije navedenih gradova- osim kada igra reprezentacija – ne znam. Svašta se mijenja u Maksimirskoj 128, osim nekih sitnica u ljudskim potencijalima i to onima van terena. Ljudi zaista mazohistički pohode utakmice, pjevaju se pjesme, navija se do beskraja – a zadovoljstva je toliko malo. Bilo ga je tamo 1998., 1999., no to je vrijeme gotovo zabranjeno uopće spominjati. Iako je današnja momčad – i doslovno i preneseno – godinama udaljena od ondašnje.

Poodavno sam već otupio na priče koje dolaze iz Maksimirske 128 jer su ionako svake godine – iste. Novinarima je posao lak u ovom slučaju. Trebaju samo napraviti template iliti predložak tekstova s prazninama u koje će upisati imena igrača i klubova, rezultate i ocjene igrača. Ostalo je sve ionako uvijek isto – Nismo imali sreće, _____ je ipak favorit, Sudac nas nije volio, Gradimo novu momčad, Nema prodaje i slično.

Sjetim se uvijek prijateljeve prijateljice koja je pričala u nekoliko navrata o svojem fanatičnom posjećivanju utakmica – živjela je u Italiji (okolica Milana) i Engleskoj (London), a nedavno se preselila u Barcelonu. U svakom je gradu radila, zarađivala i – redovito posjećivala utakmice. Chelsea, Barcelona, Arsenal, Milan, Inter, Juventus s dobrih ili ponajboljih mjesta na tribinama – san snova.

Kada sam bio u Barceloni, više puta mi je prošlo kroz glavu kako bi lijepo bilo nastaniti se u tom gradu. Dobro mjesto za život, svjetska metropola i grad u kojem se nalazi klub koji je više od kluba (més que un club) klub čiju bih člansku iskaznicu svakako volio posjedovati i za koju mi ne bi bilo žao dati novaca. U Zagrebu ću, čini se, još morati pričekati za takvu priliku…

VN:F [1.9.1_1087]
Rating: 0.0/7 (0 votes cast)

Hotel Babylon

Prošlog tjedna uhvatio sam na HRT-u BBC-evu seriju Hotel Babylon. Sjajna serija za razbibrigu, prava britanska, s dozom humora, cinizma i drame, a glumi i naše-gore-list glumica Danira Gović. Moram priznati da mi se svidjelo prilično kada usred engleske serije čujem nekoga tko dalmatinskim naglaskom zaziva gospu… Ono što me više i ne čudi jest koliko je HRT uložio u promociju serije – ravno nula, da je nisam slučajno vidio na programu, ne bih ni znao da se emitira. Serija je navodno hit (koliko sam proguglao) i produkcijski odlično riješena, iako se 99% radnje odvija u interijeru.

Što reći nego još jedan veliki minus za HRT koji nikada nije znao zaista prodati program koji emitira, iako je nerijetko znao biti ukorak s relevantnim kućama. Mogao bi se ugledati na BBC i pogledati bilo koju od njihovih najavnih spotova za svoje emisije.

 

Najava za seriju

VN:F [1.9.1_1087]
Rating: 0.0/7 (0 votes cast)

Design kontra dizajna

U hrvatskom se jeziku, pogotovo u posljednjim godinama, može naići na priličnu količinu stranih riječi, posebice engleskih. Uzroci su znani – opće širenje informatizacije (a time i engleskog jezika), filmovi, serije, glazba… I ja sam sklon sam korištenju nekih engleskih riječi umjesto hrvatskih – navike je teško mijenjati, a često ne postoji baš najbolji prijevod (tu je mahom u pitanju informatika).

Pretjerivanje s engleskim (event, brand, PR, party) donosi i krivo prevođenje engleskih izraza na hrvatski. Najčešće primjećujem kako se vrlo često engleska riječ design poistovjećuje s našom riječju dizajn. Iako je izgovor isti, porijeklo isto, u oba jezika ne znače isto. Naime, jedan od prijevoda riječi design na hrvatski jezik jest konstruirati (jedno od značenja proces i rezultat konstruiranja [čelična konstrukcija mosta; misaona konstrukcija]; gradnja, konstrukt, ustrojstvo – izvor: Hrvatski jezični portal), dok dizajn ima drugo značenje – crtež, nacrt, dezen posebne primijenjene namjene za izradu kakvih proizvoda, opremu knjige, odjevnih predmeta itd., industrijsko oblikovanje [industrijski dizajn; modni dizajn].

Tako primjerice, tenk nije dizajniran već je konstruiran. Nije glavni dizajner momčadi McLaren Mercedes već glavni konstruktor. Tako je dizajn automobila samo je dio konstrukcije automobila. Dobar dizajn prodaje automobil, no dizajn tenka već je pomalo besmislica – ovdje nema ciljanog dizajniranja ili oblikovanja radi općeg vizualnog dojma, već je dizajn jednostavno posljedica konstrukcije tenka i nikako ne prodaje tenkove ili recimo, topove. Vjerujem i da u F1 ne pate od prevelike ljepote svojih bolida – njima je od dizajna ipak puno važnija konstrukcija. Još je veća besmislica dizajn motora (ne misleći na motocikl) – što je uopće to? Konstrukcija motora ipak je ispravan izraz.

Jest, objašnjenje je pomalo nemušto i nespretno, no odražava bit – nije svaka doslovno prevedena riječ u hrvatskom istog značenja u engleskom i obratno… Slično je sa tehnikom i tehnologijom, no to je tema za novi tekst.

VN:F [1.9.1_1087]
Rating: 7.0/7 (1 vote cast)